スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今日は「憲法記念日」ですた。


 左に偏った方達は、本日、憲法改正は絶対に許さ~ん!とか

各地で喚いていたようで。平和の象徴・憲法9条を無くしたら

「戦争~になるぞ~!」とか、安倍は戦争が好きだ~とか。

 何を寝惚けたことで騒いで、平和のお花畑の夢を抱いて

いるのだろうか?

 青山繁晴センセも講演会で言っておられました。

 サンフランシスコ平和条約で、日本国と連合国側との

条約発効で、日本国の主権が回復された・・・ことになってる

が、日本国憲法はアメリカGHQが草案したものをそのまま使い

続けてる。その時のアメリカは、この条約以降、1週間も

あれば、日本人は独自の憲法を作れると思ってたそうだ。

 しかし自虐精神旺盛の日本人はそうしなかった?

何故だろうか?そんなに完璧な憲法と皆で考えて

しまったのだろうか?

 KAZUYAクンがこんなコメントを。



 いい加減、キュージョー、キュージョーとお題目を

唱えてばかりいないで、自主憲法制定を本気で

考える時代じゃねえっすかね。

※英語の前文

We, the Japanese People, acting through our duly elected representatives
in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our
posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings
of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited
with the horrors of war through the action of government, do proclaim the
sovereignty of the people's will and do ordain and establish this Constitution,
founded upon the universal principle that government is a sacred trust the
authority for which is derived from the people, the powers of which are
exercised by the representatives of the people, and the benefits of which
are enjoyed by the people; and we reject and revoke all constitutions, ordinances,
laws and rescripts in conflict herewith.Desiring peace for all time and fully
conscious of the high ideals controlling human relationship now stirring mankind,
we have determined to rely for our security and survival upon the justice and good
faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored
place in an international society designed and dedicated to the preservation of
peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance,
for all time from the earth. We recognize and acknowledge that all peoples have
the right to live in peace, free from fear and want.We hold that no people is
responsible to itself alone, but that laws of political morality are universal; and
that obedience to such laws is incumbent upon all peoples who would sustain
their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other peoples.
To these high principles and purposes we, the Japanese People, pledge our national
honor, determined will and full resources.

この記事へのコメント

トラックバック

URL :

プロフィール

松兄イ

Author:松兄イ
最近、歳とともに衰えを感じる
今日この頃。
06FZ1フェザーもなかなか
乗る機会が少なくなり、益々
中年オヤジになっていくオラ。
しかし歳には負けねえぞ~!

カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
FC2カウンター
コアラ時計
最近の記事
最近のコメント
カテゴリー
月別アーカイブ
天気予報

-天気予報コム- -FC2-
リンク
ブログ内検索
RSSフィード
ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。